?想必大家學(xué)習(xí)英文的時候,有時候會被弄得丈二和尚摸不著頭腦,覺得一塌糊涂:為什么有好幾個單詞,表達的意思都差不多?中文也是如此,光是說一個道歉,就有對不起、不好意思、向您致歉等多種說法,其實這些說法在各種語境下面所表達的意思也是不同的,他們適用于不同的語境,那么今天我們就來看一看,在日本語里面是如何表達道歉的呢? 日語里面有很多個“對不起”,但是他們之間的涵義有著很大的區(qū)別,那我們接下來就讓我們一起來看看,他們是有什么樣的區(qū)別吧。 1、萬用的,ごめんなさい 發(fā)音:GO MEN NASAI 這個詞語之所以被稱為是萬用語,是因為它確實是適合于多種場合、多種條件,一般情況下都可以用,不怎么受到限制,程度也不輕不重剛剛好,比如說你如果跟你的朋友們一起走在街上,然后你突然想起自己有什么東西沒帶,這個時候就可以說這句話,對朋友們抱歉,然后趕回去拿東西,如果你走在街上不小心撞到了路人,踩到了路人的腳,也可以用這句話作為代替,還有一些時候你跟**說話,想對**委婉的表示有些抱歉的意思,也可以把這句話作為選擇。 2、“打擾一下”,すみません 發(fā)音:SUMI MA SEN 這句話的意思表現(xiàn)得沒有太重的歉意,有點類似于中文里面的“在嗎?”作為一個跟人搭話的時候十分友好的開頭,程度很輕,不痛不癢的同時,平常無論什么時候都可以用。 3、悪い 發(fā)音:WA RUI 如果經(jīng)常看動畫的人,一定曾經(jīng)看到過這句話,這就是差不多動畫里面男女主角經(jīng)常說的話,可以當(dāng)成打情罵俏的小情話,它承載的意義也不是很重,類似于“對不住你了”,“我的不好”,這樣的感覺。 4、“失禮了”失禮します 發(fā)音:SHI TSU RE SHI MASU 看到這個詞,大家一定要有這樣的自覺:這句話不僅僅有“我失陪了”的意思,較是一種互相之間的驗證,日本本身是個很注重禮節(jié)的國家,平常盡量輕言細語不會打擾到別人,而在這種時候,有一些話就被用來表達輕微的歉意,小小的惶恐,大家可以假設(shè)一下類似的情景:本來一個地方很安靜,但是你路過的時候發(fā)出的腳步聲稍微重了一點,你會覺得打擾了這片安靜的氣氛,然后就很惶恐,尤其是如果在地板上劃出刺耳的聲音,你怕別人敏感多想,覺得你是故意打擾他們的,就可以說,失禮しました。 5、“真的非常抱歉” 申し訳ございません 發(fā)音:MOU SHI WAKE GOZAI MASEN 這句話的程度比較重了,算是正式的道歉語,不像是上面那些道歉語一樣都是小打小鬧,這些道歉語往往是聚焦于自己的失誤,給對方造成了巨大的麻煩的時候,如果你知道自己的重大失誤已經(jīng)讓對方蒙受損失,你一定會有一種誠惶誠恐的感覺,而且也要咬牙承擔(dān)責(zé)任,彌補損失,于是到了這個時候,就必須說“我沒有任何狡辯的意思”。這句話一般是適用于下級對上級,比如說學(xué)生對老師,上班族對**,但很有趣的是,之前有個人曾經(jīng)在一次去吃飯的時候,到要結(jié)賬的時候發(fā)現(xiàn)自己沒有帶錢包,當(dāng)時整個人都覺得暗叫不妙,不得已只好給拉面館的老板道歉,用了這句話,沒想到這個慈祥的拉面館老奶奶就沒有計較這份錢了,實在是讓人感激涕零,也意識到這句話的重要作用。
詞條
詞條說明
**—N3詞匯 控える(ひかえる) ③【自動詞?他動詞?一段/二類】等候;拉??;節(jié)制;面臨 例句:飲酒いんしゅを控ひかえる。 翻譯:控制酒量。 比較(ひかく) ?【名詞?他動詞?サ變/三類】比較 例句:二ふたつを比較ひかくしてください。 翻譯:請將兩者進行比較。 東(ひがし) ?【名詞】東 例句:東ひがしアフリカがいきたい。 翻譯:我想去東非。 光る(ひかる) ②【自動詞?五段/一類】 發(fā)光;出眾
自然 -?(?) ???? A:??? ???? ?? ? ? ???. B:??? ?? ???? ?????. A:心急,所以事情較加不成啊。 B:心急的話,自然*失誤。 "????"本來是“準(zhǔn)備”的意思,如果是預(yù)備好了的,那么自然隱身為“自然”的意思。"?" 和"?"可通用。 1. ??? ???? ????. 2. ??? ?? ???? ?????. 3. ??? ? ???? ??
東京語(標(biāo)準(zhǔn)語) あなたのことが好きです。結(jié)婚してください。おじいさん、おばあさんになってもずっと一緒にいてください。 我喜歡你,請和我結(jié)婚吧。即使變成老爺爺老奶奶也白首不分離。 1 福岡版 うちはあんたのことをえらい好いとお。 付き合ってくれんね。 我非常喜歡你,請跟我交往。 2 宮崎版 うちはあんたがてが好きやっちゃが。 おんじょばじょになっても一緒にいてくだい。 我喜歡你,請和我結(jié)婚吧。 即
日語學(xué)習(xí)中,「笑」的含義有多種,都應(yīng)該怎樣來表達呢
語言的學(xué)習(xí)在于一點一滴的積累,學(xué)習(xí)的內(nèi)容是無窮無盡的,特別是一些詞匯與慣用語,是需要從日語入門學(xué)習(xí)的時候就開始累積的,但是往往日語中同一種意思可能有很多不一樣的用詞和說法。下面我們一起來看一下日語中的各種「笑」都表達怎樣的含義。 微笑(びしょう):指不出聲的莞爾而笑,微笑。 口元に微笑を浮かべる。嘴角露出微笑。 微笑む(ほほえむ):微笑,笑嘻嘻 彼女は満足げに微笑んでいる。她滿意的笑著。 にっこり
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com