所謂電力工業(yè),就是將煤炭、石油、天然氣、核燃料、水能、海洋能、風(fēng)能、太陽能、生物質(zhì)能等一次能源經(jīng)發(fā)電設(shè)施轉(zhuǎn)換成電能,再通過輸電、變電與配電系統(tǒng)供給用戶作為能源的工業(yè)部門。電力作為一種**的生產(chǎn)力和基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)對促進(jìn)國民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展有著不可忽略作用。作為國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展中較重要的基礎(chǔ)能源產(chǎn)業(yè),它被認(rèn)定為國民經(jīng)濟(jì)的**基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè),已成為**經(jīng)濟(jì)發(fā)展戰(zhàn)略中**發(fā)展的重點(diǎn)。
在中外交流頻繁的當(dāng)下,各行各業(yè)都呈現(xiàn)出欣欣向榮的局面,關(guān)于行業(yè)技術(shù)革新的**研討也越來越頻繁,作為國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的根基,電力行業(yè)的交流較是頻繁,然而在**交流中,自然離不開翻譯服務(wù)。和其它翻譯工作相比,電力的翻譯工作有很多*特之處,今天北京翻譯公司就和大家分享一下怎么才能成為優(yōu)秀的電力翻譯工作者。
首先就是要具備扎實(shí)的雙語基礎(chǔ)。想要做好電力翻譯,不僅要有扎實(shí)的外語水平,本國語言的邏輯能力也要足夠優(yōu)秀。為了按時保質(zhì)的完成翻譯或口譯,不但要對原文或是演講者所講的內(nèi)容充分理解,還要按照中文的邏輯關(guān)系與表達(dá)能力,將原文內(nèi)容翻譯成中文復(fù)述給聽眾,供他們理解。
其次就是要擁有深厚的電力專業(yè)知識。電力專業(yè)是一個系統(tǒng)并且復(fù)雜的專業(yè),而且所涉及的面比較廣,一個完整的電力系統(tǒng)一共包括發(fā)電、輸電、變電、配電、用電五個環(huán)節(jié)。就拿發(fā)電來說就有好多種,例如:水力發(fā)電、核能發(fā)電、風(fēng)力發(fā)電、太陽能發(fā)電等等,可想而知,電力專業(yè)是具有豐富的專業(yè)性詞匯的。
再者,還需要擁有大量的電力翻譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。翻譯具有很強(qiáng)的實(shí)踐性,只有通過大量的訓(xùn)練和實(shí)踐才能讓你的電力翻譯做的較好。所以,平常的時候,可以多做一些電力翻譯的練習(xí),與有相關(guān)工作的人進(jìn)行交談,在實(shí)踐中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。
最后,就是要具備高度認(rèn)真的工作態(tài)度。其實(shí)不管做什么工作,都應(yīng)該對自己的工作賦予十二分認(rèn)真的態(tài)度,應(yīng)該有責(zé)任感,對自己負(fù)責(zé),也應(yīng)該對客戶負(fù)責(zé)。在做電力翻譯的過程中,如果遇到?jīng)]有聽清的內(nèi)容,一定要問清楚講話人,不能按照自己的想法去翻譯。既然做了,就應(yīng)該做好,不要怕麻煩。
除此之外,一名優(yōu)秀的電力翻譯工作者還應(yīng)該有很強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力,不然會被這個社會所淘汰。所以電力翻譯要不斷的進(jìn)行知識儲備,可以通過電力知識培訓(xùn)、購買雜志期刊等途徑。也希望大家在挑選電力翻譯服務(wù)時,盡量選擇跟專業(yè)、正規(guī)的翻譯公司合作,不要貪圖一時的利益,從而造成較大的損失。
詞條
詞條說明
作為一家在翻譯行業(yè)精耕細(xì)作十余年的老牌翻譯公司,知行翻譯公司一步一個腳印走到今天,得益于始終本著“較高質(zhì)量,較高效率,較高追求”的服務(wù)理念。在精耕細(xì)作的十余年中,知行翻譯公司也見證了很多**的發(fā)展,當(dāng)然也看到很多“投機(jī)者”被市場淘汰,它們采用的那些小伎倆只能一時奏效,難以長久。今天知行翻譯公司就給大家揭露一下這些不正規(guī)翻譯公司常用的小伎倆都有哪些。 首先,不正規(guī)的翻譯公司通常會在翻譯價格上大做文章
北京翻譯公司:關(guān)于對翻譯公司的常見誤區(qū),大致有這四個
和西方國家相比,我國的翻譯起步較晚,但發(fā)展速度十分驚人,短短幾十年間,從翻譯規(guī)模上來說,我國儼然成為“翻譯大國”。然而整個翻譯行業(yè)所面臨的問題也十分嚴(yán)峻,大量的投機(jī)者充斥其中,使得整個翻譯市場混亂不堪。有業(yè)內(nèi)人士表示:“這個市場不缺能翻譯的人,大量的廉價譯員充斥其中。有人用字對字、詞對詞翻譯,寫出的句子讀不通;客戶的質(zhì)量意識也有問題,沒有意識到外語的行文體系特性和中文截然不同,較終導(dǎo)致**業(yè)務(wù)受阻
北京翻譯公司:在提供商務(wù)談判翻譯服務(wù)時,需要注意這五點(diǎn)
無論是在影視作品,還是在實(shí)際工作中,大家應(yīng)該都見過商務(wù)談判的場景,所謂商務(wù)談判就是買賣雙方為了促成交易而進(jìn)行的活動,或者是為了解決買賣雙方的爭端,并**各自經(jīng)濟(jì)利益的一種方法和手段。不得不說,商務(wù)談判的較大的特征就是以獲得經(jīng)濟(jì)利益為目的,以**談判為**,非常注重合同的嚴(yán)密性與準(zhǔn)確性。從商務(wù)談判的特征中,我們不難看出商務(wù)談判對企業(yè)的重要性,對于絕大多數(shù)企業(yè)來說,增加利潤的方法不外乎有三種,分別是增
北京翻譯公司:在提供阿拉伯語翻譯服務(wù)時,需要注意這幾點(diǎn)
不得不說,阿拉伯語現(xiàn)為18個阿拉伯國家和地區(qū)的官方語言,乍得、坦桑尼亞的官方語言之一,同時也是聯(lián)合國、非洲聯(lián)盟、海灣阿拉伯國家合作**、阿拉伯國家聯(lián)盟、合作組織等**組織的工作語言之一。以阿拉伯語作為母語的人數(shù)**過2.6億人,**范圍內(nèi)的使用者總計(jì)突破4.4億人。阿拉伯語方言多且差異大。在中世紀(jì)的數(shù)**期間,阿拉伯語曾是整個中東和西方文明世界學(xué)術(shù)文化所使用的語言之一隨著我國“”戰(zhàn)略構(gòu)想的不斷實(shí)施
公司名: 北京知行聯(lián)合翻譯有限公司
聯(lián)系人: 李老師
電 話: 010-68812830
手 機(jī): 18618370197
微 信: 18618370197
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網(wǎng) 址: zhixingfy.b2b168.com
專業(yè)筆譯服務(wù)翻譯公司知行翻譯
專業(yè)口譯服務(wù)翻譯公司知行翻譯
筆譯服務(wù)合同翻譯說明書翻譯論文翻譯北京知行翻譯
筆譯服務(wù),合同翻譯服務(wù),技術(shù)手冊翻譯服務(wù),北京翻譯服務(wù)
提供各類論文翻譯服務(wù),畢業(yè)論文翻譯,SCI論文翻譯
北京翻譯公司提供陪同翻譯服務(wù),交替?zhèn)髯g服務(wù),同聲傳譯服務(wù)
石油翻譯公司,石油勘探設(shè)備說明書翻譯服務(wù),石油勘探技術(shù)資料翻譯服務(wù),石油合同翻譯服務(wù)
設(shè)備說明書翻譯服務(wù),設(shè)備技術(shù)資料翻譯服務(wù),設(shè)備采購合同翻譯服務(wù)
公司名: 北京知行聯(lián)合翻譯有限公司
聯(lián)系人: 李老師
手 機(jī): 18618370197
電 話: 010-68812830
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網(wǎng) 址: zhixingfy.b2b168.com
俄語翻譯-衡水陪同口譯-商務(wù)接待-會議洽談翻譯-溝通
¥1400.00
¥100.00