大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)be geared to/toward符合、面向、適合 If someone or something is geared to or toward a particular purpose, they are organized or designed in order to achieve that purpose. 使適合 Colleges are not always geared to the needs of mature students. 大學(xué)并不總是去適應(yīng)成年學(xué)生的需要。 My training was geared toward winning gold. 我的訓(xùn)練是為贏得良好去規(guī)劃的。 以下是大連翻譯公司經(jīng)典例句! be geared to the needs of modernization, of the world and of the future 建立面向21世紀(jì)的戰(zhàn)略協(xié)作伙 伴關(guān)系 establish a strategic partnership of cooperation geared toward the 21st century 綠色低碳循環(huán)發(fā)展產(chǎn)業(yè)體系 industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development 中非關(guān)系是面向未來(lái)的事業(yè),需要一代又一代中非有志青年共同接續(xù)奮斗。 To develop China-Africa relations is a cause geared toward the future, which calls for unremitting efforts of youths from generation to generation. 我國(guó)周邊環(huán)境總體上是穩(wěn)定的,睦鄰友好、互利合作是周邊國(guó)家對(duì)華關(guān)系的主流。 The region is stable on the whole, and most of our neighbors maintain an amicable relationship geared towards mutual benefit and cooperation with China. 基于共同利益的合作較穩(wěn)固,著眼共同發(fā)展的合作較能持久。 Cooperation that is based on common interests and geared towards common development is most stable and enduring. 工業(yè)要著重解決人民吃、穿、用的問(wèn)題,減輕農(nóng)業(yè)的負(fù)擔(dān)。 Industrial production should be geared to people’s needs for food, clothing and daily necessities so as to reduce the burden on agriculture. 教育要面向現(xiàn)代化,面向世界,面向未來(lái)。 Education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future. *要求科技界面向經(jīng)濟(jì)建設(shè)。 The Central Committee of the Party has called for the work in science and technology to be geared to the needs of economic development.
詞條
詞條說(shuō)明
很多朋友問(wèn)我,有哪些公司的科技論文翻譯行業(yè)比較專(zhuān)業(yè)。下面,大連翻譯公司為您介紹對(duì)科技論文翻譯的特點(diǎn)總結(jié),希望幫助到您,歡迎查看。 國(guó)外文科技文獻(xiàn)翻譯要點(diǎn) **點(diǎn),科技路翻譯的基礎(chǔ)就是專(zhuān)業(yè)性。 科技論文在創(chuàng)作的過(guò)程中就對(duì)學(xué)術(shù)性有了較高的要求,文章**是學(xué)術(shù)見(jiàn)解,表述對(duì)象也是學(xué)術(shù)成果。整個(gè)科技論文基本上都是在科學(xué)實(shí)驗(yàn)的前提下來(lái)向我們闡述一個(gè)科學(xué)術(shù)見(jiàn)解 ,來(lái)向我們展示一個(gè)學(xué)術(shù)成果,向我們揭示事物發(fā)展的客
1. 要抓住產(chǎn)業(yè)數(shù)字化、數(shù)字產(chǎn)業(yè)化賦予的機(jī)遇,加快5G網(wǎng)絡(luò)、數(shù)據(jù)中心等新型基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),抓緊布局?jǐn)?shù)字經(jīng)濟(jì)、生命健康、新材料等戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)、未來(lái)產(chǎn)業(yè)。 While seizing the opportunities of industrial digitization and digital industrialization, China also needs to expedite the c
大連信雅達(dá)翻譯有限公司告訴你翻譯的職業(yè)修煉過(guò)程 2. 翻譯證書(shū)要不要考? 還是考*書(shū)為好,因?yàn)橛辛俗C書(shū),你的砸門(mén)磚才有了,否則,一般不易入行。因?yàn)槟銢](méi)有東西證明你有這個(gè)水平。做筆譯的可以考考國(guó)家二級(jí)筆譯,或者北外的筆譯??谧g的也可以先考了上海的高口,再考國(guó)家人事部的二級(jí)口譯。 注意:如果你想做好,中級(jí)口譯或筆譯只是你的一個(gè)上進(jìn)的過(guò)程中的路標(biāo),不是終點(diǎn),因?yàn)橹屑?jí)對(duì)于愛(ài)好口譯的人來(lái)說(shuō)是夠好了――人家
雙語(yǔ)學(xué)習(xí)做好“六穩(wěn)”工作,落實(shí)“六?!比蝿?wù)
大連翻譯公司翻譯如下:**常務(wù)會(huì)議強(qiáng)調(diào),為了做好“六穩(wěn)”工作,落實(shí)“六?!比蝿?wù),要加大貨幣金融政策支持實(shí)體經(jīng)濟(jì)力度,幫助企業(yè)特別是中小微企業(yè)渡過(guò)難關(guān),推動(dòng)金融機(jī)構(gòu)與企業(yè)共生共榮。 To advance stability on the six fronts and security in the six areas, the State Council's executive meeting u
聯(lián)系人: 孫峰
電 話(huà): 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
輕軌交通翻譯及翻譯類(lèi)型產(chǎn)品宣傳翻譯
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)食品說(shuō)明書(shū)翻譯應(yīng)注意哪些事項(xiàng)
怎么準(zhǔn)確翻譯加拿大安大略省消費(fèi)服務(wù)廳認(rèn)證翻譯
大連本地專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)翻譯公司哪家好?
大連專(zhuān)業(yè)翻譯公司總結(jié)標(biāo)書(shū)翻譯有哪些原則?
技術(shù)文件應(yīng)該怎樣翻譯才能做到專(zhuān)業(yè)
合同日語(yǔ)翻譯公司哪家好
醫(yī)學(xué)|病歷診斷書(shū)翻譯需要注意哪些語(yǔ)言習(xí)慣
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話(huà): 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com