大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)be geared to/toward符合、面向、適合

    大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)be geared to/toward符合、面向、適合
    
    If someone or something is geared to or toward a particular purpose, they are organized or designed in order to achieve that purpose. 使適合
    Colleges are not always geared to the needs of mature students.
    大學(xué)并不總是去適應(yīng)成年學(xué)生的需要。
    My training was geared toward winning gold.
    我的訓(xùn)練是為贏得良好去規(guī)劃的。
    
    以下是大連翻譯公司經(jīng)典例句!
    be geared to the needs of modernization, of the world and of the future
    建立面向21世紀(jì)的戰(zhàn)略協(xié)作伙 伴關(guān)系
    establish a strategic partnership of cooperation geared toward the 21st century
    綠色低碳循環(huán)發(fā)展產(chǎn)業(yè)體系
    industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development
    中非關(guān)系是面向未來(lái)的事業(yè),需要一代又一代中非有志青年共同接續(xù)奮斗。
    To develop China-Africa relations is a cause geared toward the future, which calls for unremitting efforts of youths from generation to generation.
    我國(guó)周邊環(huán)境總體上是穩(wěn)定的,睦鄰友好、互利合作是周邊國(guó)家對(duì)華關(guān)系的主流。
    The region is stable on the whole, and most of our neighbors maintain an amicable relationship geared towards mutual benefit and cooperation with China.
    基于共同利益的合作較穩(wěn)固,著眼共同發(fā)展的合作較能持久。
    Cooperation that is based on common interests and geared towards common development is most stable and enduring.
    工業(yè)要著重解決人民吃、穿、用的問(wèn)題,減輕農(nóng)業(yè)的負(fù)擔(dān)。
    Industrial production should be geared to people’s needs for food, clothing and daily necessities so as to reduce the burden on agriculture.
    教育要面向現(xiàn)代化,面向世界,面向未來(lái)。
    Education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future.
    *要求科技界面向經(jīng)濟(jì)建設(shè)。
    The Central Committee of the Party has called for the work in science and technology to be geared to the needs of economic development.
    

    大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司專(zhuān)注于大連翻譯公司,大連翻譯社,大連翻譯中心等

  • 詞條

    詞條說(shuō)明

  • 外文科技文獻(xiàn)應(yīng)該怎樣翻譯及翻譯技巧

    很多朋友問(wèn)我,有哪些公司的科技論文翻譯行業(yè)比較專(zhuān)業(yè)。下面,大連翻譯公司為您介紹對(duì)科技論文翻譯的特點(diǎn)總結(jié),希望幫助到您,歡迎查看。 國(guó)外文科技文獻(xiàn)翻譯要點(diǎn) **點(diǎn),科技路翻譯的基礎(chǔ)就是專(zhuān)業(yè)性。 科技論文在創(chuàng)作的過(guò)程中就對(duì)學(xué)術(shù)性有了較高的要求,文章**是學(xué)術(shù)見(jiàn)解,表述對(duì)象也是學(xué)術(shù)成果。整個(gè)科技論文基本上都是在科學(xué)實(shí)驗(yàn)的前提下來(lái)向我們闡述一個(gè)科學(xué)術(shù)見(jiàn)解 ,來(lái)向我們展示一個(gè)學(xué)術(shù)成果,向我們揭示事物發(fā)展的客

  • 大連翻譯公司分享時(shí)事新聞雙語(yǔ)翻譯!

    1. 要抓住產(chǎn)業(yè)數(shù)字化、數(shù)字產(chǎn)業(yè)化賦予的機(jī)遇,加快5G網(wǎng)絡(luò)、數(shù)據(jù)中心等新型基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),抓緊布局?jǐn)?shù)字經(jīng)濟(jì)、生命健康、新材料等戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)、未來(lái)產(chǎn)業(yè)。 While seizing the opportunities of industrial digitization and digital industrialization, China also needs to expedite the c

  • 怎樣鎖定一個(gè)合格翻譯的養(yǎng)成

    大連信雅達(dá)翻譯有限公司告訴你翻譯的職業(yè)修煉過(guò)程 2. 翻譯證書(shū)要不要考? 還是考*書(shū)為好,因?yàn)橛辛俗C書(shū),你的砸門(mén)磚才有了,否則,一般不易入行。因?yàn)槟銢](méi)有東西證明你有這個(gè)水平。做筆譯的可以考考國(guó)家二級(jí)筆譯,或者北外的筆譯??谧g的也可以先考了上海的高口,再考國(guó)家人事部的二級(jí)口譯。 注意:如果你想做好,中級(jí)口譯或筆譯只是你的一個(gè)上進(jìn)的過(guò)程中的路標(biāo),不是終點(diǎn),因?yàn)橹屑?jí)對(duì)于愛(ài)好口譯的人來(lái)說(shuō)是夠好了――人家

  • 雙語(yǔ)學(xué)習(xí)做好“六穩(wěn)”工作,落實(shí)“六?!比蝿?wù)

    大連翻譯公司翻譯如下:**常務(wù)會(huì)議強(qiáng)調(diào),為了做好“六穩(wěn)”工作,落實(shí)“六?!比蝿?wù),要加大貨幣金融政策支持實(shí)體經(jīng)濟(jì)力度,幫助企業(yè)特別是中小微企業(yè)渡過(guò)難關(guān),推動(dòng)金融機(jī)構(gòu)與企業(yè)共生共榮。 To advance stability on the six fronts and security in the six areas, the State Council's executive meeting u

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時(shí),請(qǐng)告知來(lái)自八方資源網(wǎng)!

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

電 話(huà): 0411-39849418

手 機(jī): 15140372586

微 信: 15140372586

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

相關(guān)閱讀

恩施高強(qiáng)建筑植筋膠 歐式藝術(shù)鍍金樓梯扶手 室內(nèi)金屬玫瑰金欄桿裝飾 鹽田區(qū)附近**酒回收 合肥潛水員水下打撈聯(lián)系方式多少-水下打撈專(zhuān)業(yè)救援隊(duì)伍 廢碳?xì)淝逑磩﹥r(jià)格——?dú)g迎咨詢(xún) 宿州機(jī)場(chǎng)空運(yùn)物流 賀州山東齊魯油漆水性乳膠漆防銹漆廠家批發(fā) 寧波到資陽(yáng)物流專(zhuān)線(xiàn) 古典中式銅藝欄桿扶手裝飾 別墅使用金屬青古銅樓梯護(hù)欄 乳白余弦漫射玻璃 嘉興廠房碳纖維加固公司 無(wú)菌室實(shí)驗(yàn)室裝修 辦公資料合法銷(xiāo)毀 銅川建筑機(jī)構(gòu)檢測(cè) 中國(guó)香港時(shí)裝節(jié)-中國(guó)香港展臺(tái)搭建步驟 地址翻譯中的house有幾種譯法 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)be geared to/toward符合、面向、適合 大連翻譯公司提問(wèn)怎么選擇一家靠譜的公證翻譯機(jī)構(gòu)呢 大連翻譯公司分享語(yǔ)言如何塑造我們的思維習(xí)慣? 大連翻譯公司分享“刷”這個(gè)詞在不同語(yǔ)境下的不同用法! 大連翻譯公司分享財(cái)經(jīng)新聞翻譯技巧 商務(wù)英語(yǔ)翻譯應(yīng)遵循哪些原則? 大連翻譯公司分享經(jīng)典詞語(yǔ)in the grip of/lose grip on 陷入、控制的運(yùn)用! 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)gateway門(mén)戶(hù)、關(guān)口 大連翻譯公司雙語(yǔ)學(xué)習(xí)歷歷在目和求之不得! 新型冠狀病毒英文應(yīng)該怎樣翻譯及相關(guān)詞語(yǔ)翻譯 飛機(jī)上常用韓語(yǔ)短語(yǔ) 從翻譯過(guò)程角度研究翻譯策略 大連翻譯公司中英文撥打電話(huà)時(shí)語(yǔ)音提示有哪些 大連翻譯公司雙語(yǔ)分享優(yōu)秀文章:西式幽默
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶(hù)發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過(guò)程,請(qǐng)自行甄別其真實(shí)性及合法性;
2、跟進(jìn)信息之前,請(qǐng)仔細(xì)核驗(yàn)對(duì)方資質(zhì),所有預(yù)付定金或付款至個(gè)人賬戶(hù)的行為,均存在詐騙風(fēng)險(xiǎn),請(qǐng)?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

手 機(jī): 15140372586

電 話(huà): 0411-39849418

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費(fèi)注冊(cè) | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報(bào)
粵ICP備10089450號(hào)-8 - 經(jīng)營(yíng)許可證編號(hào):粵B2-20130562 軟件企業(yè)認(rèn)定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2025 b2b168.com All Rights Reserved