“方便面”用英語該怎么說?

    每次在晚上饑腸轆轆之時吃泡面(注:要加蛋)的你知道“方便面”用英文該怎么說嗎?如果你還說成“convenient noodles”,那么你真對不起那些年吃過的泡面啊....今天就和大連翻譯公司一起來看看“方便面”用英語該怎么說?
    從字面意義上來看,“方便面”的確是“(讓人)方便吃的面條”,這樣來看是不是覺得譯為“convenient noodles”就順理成章了呢?
    這么想就錯啦,“方便面”中的“方便”一詞更多是指速食(instant),幾分鐘的時間就可以吃了。所以正確說法就是“instant noodles”啦。
    Instant noodles are less nutritious than rice. 
    比起米飯,泡面較不營養(yǎng)。
    大連翻譯公司提示:noodle一般出現(xiàn)都是復(fù)數(shù)形式,因為有很多根面條...
    “速溶咖啡”用英語該怎么說?
    知道了“方便面”在英語中的正確說法后,再來試著譯一譯“速溶咖啡”,根據(jù)其中文意思同理可得其說法是“instant coffee”,但是可千萬別貪杯,因為速溶咖啡經(jīng)常飲用會有一定的危害性。

    大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司專注于大連翻譯公司,大連翻譯社,大連翻譯中心等

  • 詞條

    詞條說明

  • 旅游文獻翻譯需要了解哪些方法

    旅游文獻翻譯是用一種語言形式把另一種語言形式里的內(nèi)容再現(xiàn)出來的語言重組實踐活動。旅游翻譯涉及面很廣,包含地理、歷史、風俗、宗教文化等內(nèi)容,且由于東西方社會存在不同的旅游情趣、對文化遺址欣賞的品位不同,翻譯者需要收集、篩選和組織各種與旅游翻譯有關(guān)的信息,以跨文化交際的全新視角,靈活且正確利用**通用語――英語來貼切描繪旅游文化.教學中滲透的翻譯要既要忠實于原文,又不能硬譯、死譯。大連翻譯公司為您介紹

  • 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達 feel the pinch 經(jīng)濟困難,手頭拮據(jù),缺乏,不足

    大連翻譯公司分享經(jīng)典表達 feel the pinch 經(jīng)濟困難,手頭拮據(jù),缺乏,不足 feel the pinch 經(jīng)濟困難,手頭拮據(jù),缺乏,不足 If a person or company is feeling the pinch, they do not have as much money as they used to, and so they cannot buy the thing

  • 地址翻譯中的house有幾種譯法

    我們在翻譯各種證件時,經(jīng)常遇到很多地址中帶有House這一單詞,House的意思有很多。那么在地址翻譯中這一單詞該怎么翻譯呢? 大連翻譯公司總結(jié)如下: 例如,英國的Clarence House是英國王室住所,原來被錯誤地譯為“克拉倫斯大廈”,后來改譯為“克拉倫斯宮”,再如美國的White House被譯為“**”。 經(jīng)查證,House在歐美國家的建筑物名稱中經(jīng)常使用,根據(jù)不同情況可翻譯成“宮、公寓

  • 大連翻譯公司提問怎么選擇一家靠譜的公證翻譯機構(gòu)呢

    涉外公證直接關(guān)系到公民和法人在國(境)外的合法權(quán)益,利用法律來保證他們在繼承財產(chǎn)、留學、定居、探親等活動中的權(quán)利和利益。 涉外公證翻譯包括,畢業(yè)證公證書翻譯、學位證公證書翻譯、成績單公證書翻譯、親屬關(guān)系公證書翻譯、婚姻狀況公證書翻譯、無刑事犯罪記錄公證書翻譯、 收養(yǎng)公證書翻譯、經(jīng)歷公證書翻譯、合同公證書翻譯、商標注冊公證書翻譯、企業(yè)法人資格公證書翻譯、贈與公證書翻譯、有關(guān)繼承的公證書翻譯、委托公證

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時,請告知來自八方資源網(wǎng)!

公司名: 大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

電 話: 0411-39849418

手 機: 15140372586

微 信: 15140372586

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

相關(guān)閱讀

汕尾廢舊物資回收價格 20KVA久保田動力柴油發(fā)電機組 揚州一體化箱泵生產(chǎn)廠家 配電柜溫度如何監(jiān)測 寶雞塑料信封袋 鄭州瀝青路面碾壓施工步驟 **2025年越南暖通、空調(diào)制冷、泵閥凈化展 通力變頻器維修KDL32 KM887286G01 【案例】尋跡智行助力鐵路行業(yè)運維養(yǎng)護智能化搬運 化學品安全技術(shù)說明書MSDS/SDS十六項內(nèi)容是什么? 管家婆分銷ERP:質(zhì)檢有多種管理模式,究竟該怎么選? 邢臺熱水鍋爐價格 泰安航空變頻電源生產(chǎn)廠家 湖州千分尺廠家 便攜式火工品箱:民用爆破工程的安全衛(wèi)士 大連翻譯公司總結(jié)金融合同翻譯時的一些方法和技巧! 從中西翻譯史研究現(xiàn)狀看中國典籍英譯史的研究方向 大連翻譯公司分享金融翻譯之金融財務(wù)翻譯 詞條學習包括生態(tài)文明及外交領(lǐng)域等 大連翻譯公司雙語分享景點介紹翻譯 大連翻譯公司自省如何成為一名優(yōu)秀的翻譯 大連翻譯公司雙語分享優(yōu)秀文章:西式幽默 來看看是你需要的常用英語單詞嗎 人民日報總結(jié)的常見公共場所英語標示(一)有哪些 大連翻譯公司分享畢業(yè)證公證書模板樣本 飛機上常用韓語短語 工程口譯-你需要知道的哪些個特點? 大連翻譯公司分享翻譯服務(wù)規(guī)范 :口譯 大連翻譯公司提升翻譯能力需要了解哪些觀點 大連翻譯公司分享雙語優(yōu)秀文章可愛的南京
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過程,請自行甄別其真實性及合法性;
2、跟進信息之前,請仔細核驗對方資質(zhì),所有預(yù)付定金或付款至個人賬戶的行為,均存在詐騙風險,請?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

手 機: 15140372586

電 話: 0411-39849418

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費注冊 | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報
粵ICP備10089450號-8 - 經(jīng)營許可證編號:粵B2-20130562 軟件企業(yè)認定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2025 b2b168.com All Rights Reserved